Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "james bay and northern quebec agreement" in French

French translation for "james bay and northern quebec agreement"

convention de la baie-james et du nord québécois
Example Sentences:
1.A critic of hydroelectric development in Baie-James, he left public function to become a counsellor for Inuit dissidents in the famous James Bay and Northern Quebec Agreement.
Critique du développement hydroélectrique de la Baie-James, il quitte ensuite la fonction publique et sert de conseiller auprès des Inuits dissidents à la fameuse Convention de la Baie-James.
2.Created in 1978 in accordance with the James Bay and Northern Quebec Agreement, the Kativik Regional Government is elected by all the inhabitants of the Nunavik region, both Inuit and non-Inuit.
Créée en 1978, en vertu de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, l'Administration régionale Kativik représente tous les habitants de la région, inuits et naskapi.
3.The Inuit negotiated a clause into the 1975 James Bay and Northern Quebec Agreement that provided for the relocation of the Inuit from Kuujjuarapik to a new settlement unaffected by hydro-electric development.
Les Inuits négocièrent une clause à l'intérieur de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois de 1975 prévoyant la relocalisation de la population de Kuujjuarapik vers un territoire non affecté par le développement hydroélectrique.
4.The First Nations and the Inuit in northern Quebec are covered by different laws based on the James Bay And Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement, which superseded the Indian Act in the 1970s.
Au nord, les Cris et les Inuits sont gérées par des lois différentes liées à la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, qui a remplacé la Loi sur les indiens dans les années 1970.
5.Although the Inuit of Killiniq were recognized as a signatory to the James Bay and Northern Quebec Agreement in November 1975, this did not prevent a gradual deterioration in government services and programs at Killiniq.
Bien que les Inuits de Killiniq aient été reconnus comme signataires de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois en novembre 1975, cela n’a pas empêché une détérioration progressive des services et programmes gouvernementaux à Killiniq.
6.After a year of difficult negotiations, the Quebec and Canadian governments, Hydro-Québec, the Société d'énergie de la Baie James and the Grand Council of the Crees signed the James Bay and Northern Quebec Agreement on November 11, 1975.
Après plus d'un an de négociations, les gouvernements du Québec et du Canada, la Société d'énergie de la Baie-James et le Grand Conseil des Cris signent la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, le 11 novembre 1975.
7.The Hydro-Québec Équipement division acts as the company's main contractor on major construction sites, with the exception of work conducted on the territory covered by the James Bay and Northern Quebec Agreement, which are assigned to the Société d'énergie de la Baie James subsidiary.
La division Hydro-Québec Équipement et services partagés agit comme maître d'œuvre des chantiers de construction majeurs d'Hydro-Québec, à l'exception des travaux réalisés sur le territoire couvert par la Convention de la Baie-James et du Nord québécois de 1975, qui sont confiés à une autre filiale, la Société d'énergie de la Baie James.
8.Its principal responsibility is the administration of Inuit lands and the over CA$120 million in compensation funds it has received under the terms of the James Bay and Northern Quebec Agreement of 1975 and the more recent offshore Nunavik Inuit Land Claims Agreement that came into effect in 2008.
Sa responsabilité principale est la gestion d'indemnités versées par le Québec dans le cadre de la Convention de la Baie James et du Nord québécois (environ 140 millions de dollars entre 1975 et 1999) signée en 1975, soit le tout premier règlement général de revendications territoriales au Canada, et, d’autre part, de l’Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik, qui est entré en vigueur en 2008.
9.The adoption of a Quebec statute on environmental quality in 1972, the cancellation of Champigny Project, a planned pumped storage plant in the Jacques-Cartier River valley in 1973, and the James Bay negotiations leading to the James Bay and Northern Quebec Agreement in 1975, forced the company to reconsider its practices.
L'adoption de la Loi québécoise sur la qualité de l'environnement, en 1972, l'abandon du Projet Champigny, qui prévoyait la construction d'une centrale à réserve pompée dans la vallée de la Jacques-Cartier, en 1973 et le processus de négociation entre les gouvernements, Hydro-Québec et les populations cries qui a conduit à la signature de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois en 1975, forcent l'entreprise à revoir ses façons de faire.
10.The Paix des Braves agreement clarified some provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement, granted a C$4.5 billion compensation to the Cree Nation to be paid over a 50-year period, established a special wildlife and forestry regime, and gave assurances that Cree businesses and workers would get a share of the economic spin offs of future construction projects in the area.
La « Paix des Braves » précise les dispositions de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois et prévoit le versement d'une compensation de 4,5 milliards de dollars sur 50 ans à la nation crie, des régimes particuliers en matière de gestion de la faune et de la forêt, en plus de garantir que les entreprises et travailleurs cris pourront obtenir une partie des retombées économiques des projets à venir.
Similar Words:
"james baskett" French translation, "james bateman" French translation, "james battersby" French translation, "james bay" French translation, "james bay (singer)" French translation, "james bay athletic association" French translation, "james bay energy" French translation, "james bay project" French translation, "james bay road" French translation